Kayıtlar

Mart, 2013 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Katedraller

Resim
Biraz önce radyoda Heidi Talbot'tan Cathedrals çaldı. Radyoda çalan ilk kez duyduğum güzel şarkıların çoğunda olduğu gibi şarkıyı bir daha dinlemek için YouTube'u açtım. Burada da bir iki kez dinledikten sonra şarkı hakkında kısa bir araştırma yaptım ve şarkının aslen Jump, Little Children'a ait olduğunu öğrendim. Henüz kimsenin Türkçeye çevirmediğini de fark edince aşağıdaki gibi bir çevirisini yaptım. Bu tip çevirileri çoğunlukla Google+'ta yayınlıyorum nedense ama bu gece buraya kısmetmiş. Cathedrals In the shadows of tall buildings Of fallen angels on the ceilings Oily feathers in bronze and concrete Faded colors, pieces left incomplete The line moves slowly past the electric fence Across the borders between continents In the cathedrals of New York and Rome There is a feeling that you should just go home And spend a lifetime finding out just where that is In the shadows of tall buildings The architecture is slowly peeling Marble statues and glass div

Calligra Mobil Platformlara Geliyor

Coffice (Calligra Office veya coffee-in-office) projesi ile Calligra ofis araçları Android , Blackberry 10 , Jolla SailfishOS ve Ubuntu Phone gibi mobil platformlar üzerinde de kullanılabilecek. MeeGo 'nun MeeGo olduğu zamanlarda Calligra, Nokia'nın N9 'u ile birlikte dağıtılan ofis paketiydi. Çalışmaların çoğu Calligra'nın mobil platformlar için düzenlenmesine ve ISO OpenDocument (ODF) ile Microsoft Office biçimleri (ikilik and XML) için performans ve uyumluluk iyileştirmelerine gitmişti. MeeGo bittiği zaman Calligra sürüm ailesi her zaman mevcut olan Linux sürümünün yanına gelen ve her ikisi de KO GmbH tarafından gerçekleştirilen Windows portu ve Krita Sketch ile genişledi. Yaklaşık bir yıl kadar önce Calligra'nın ilk Android sürümünü görmüş olsak da bu çalışma hiçbir zaman Andoid yazılım mağazalarında yayınlanabilecek kadar düzeyde olamadı. Calligra'yı mobil platformlara taşımaya çalışan önceki girişimlerde tüm bağımlılıklar da dahil olmak üzere bi

belgeler.gen.tr

Resim
Az önce belgeler.org'un yerinde olmadığını görünce, ne olduğunu öğrenebilirim umuduyla Google'da bir arama yapayım dedim. Çıkan ilk ve tek sonuç Linux-sohbet listesindeki  belgeler.org açılmıyor başlıklı konu oldu. Burada listeye ulaşılabilecek farklı adresler paylaşılmış olsa da siteye ne olduğu konusunda net bir bilgi yoktu. Linux Belgelendirme Çalışma Grubu'nun (Turkish Linux Documentation WG) yayında olacağı şimdilik tek adres  belgeler.gen.tr . Proje yürütücüsü Nilgün Belma Bugüner belgeler-grubu listesinde belgeler.org'un kapanması ve belgeler.gen.tr üzerinden yayın yapılması hakkında aşağıdaki açıklamayı yapmış: Herkese Merhaba,   10 gün kadar önce Microsoft'tan bir eposta aldım. Özet olarak sadece Google üzerinde ve bazı ülkelere özel  arama sitelerinde "site:lkd.belgeler.org Microsoft" aramasının lkd.belgeler.org başsayfasının bir rus korsan yazılım sitesine bağlar içeren değiştirilmiş bir haline gönderdiği yazılıydı.   Bu sayfaların Go

Özgür Yazılım Yerelleştirme Çalışmalarında Microsoft Türkçesi Rüzgarları

Resim
KDE Türkçe Yerelleştirme listelerinde konuştuğumuz konulardan biri de Lokalize içinden kullanılabilecek bir sözlüğe sahip olmak için neler yapabileceğimiz. Dün de konu tekrar gündeme gelince biraz araştırma yaptım. Öğrendiklerimi de sadece kendime saklamamak ve ileride de kendimin hatırlamasını kolaylaştırmak için kısaca bir yazı yazmak istedim. Lokalize öntanımlı olarak bir sözlük aracıyla birlikte geliyor. Bu araca Araçlar > Sözlük yoluyla ulaşılabiliyor. Açılan iletişim penceresinden sözlüğe girdiler eklenebiliyor. Arama kutusuna bir ifade yazılarak karşılığına bakılabiliyor. Çeviri yapılırken de sözlükte yer alan ifadeler gösterilerek kısayollarla çeviriye kolayca eklenebiliyor: Ne yazık ki Lokalize'deki terimler sözlüğünün kendisi hakkında pek bir bilgi yok. Nasıl kullanabileceğinizi öğrenmek konusunda KDE listelerine sormaktan veya kendi başınızı arama motorlarını aşındırmaktan başka pek bir seçeneğiniz yok. Biraz uğraşla Lokalize'nin aracını kullanarak basit b